เพลง Lila Wolken แปลไทย
Lila Wolken Songtext
Vers (Yasha):
30 Grad, / 30 องศา
ich kühl' mein' Kopf am Fensterglas, / ฉันตื่นแต่เช้าเพราะบานหน้าต่างบนหัวของฉัน
such den Zeitlupenknopf , มองไปรอบ ๆ
Wir leben immer schneller, พวกเรามีชีวิตที่เร่งรีบเสมอ
feiern zu hart, / งานเลี้ยง ยากที่จะมี
wir treffen die Freunde und vergessen unsern Tag, / พวกเรานัดพวกเพื่อน แล้ว ก็ลืมวัน
wolln' kein Stress, kein Druck, / เราไม่ต้องการ ความเครียด ความกดดัน
nehm'n Zug, noch'n Schluck vom Gin Tonic, นั่งรถไฟไป จิบอะไรไปเลย ๆ
guck in diesen Himmel: wie aus Hollywood! เงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้า ฮอลลีวู้ดเป็นอย่างไร
Rot knallt in das Blau, พรมสีแดงบนท้องฟ้า
vergoldet deine Stadt, ดินแดนสีทองของคุณหละ
und über uns zieh'n lila Wolken in die Nacht! ถ้างั้นเรามาเมฆสีม่วงด้วยกันคืนนี้
Hook:
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
oh-oh!
..bis die Wolken wieder lila sind! จนกระทั้ง เมฆจะเป็นสีม่วงอีกครั้ง
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราก็จะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
Guck da oben steht ein neuer Stern: เงยหน้ามองดูดวงดาวบนท้องฟ้า
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk? คุณเห็นไหม นั้นเป็นดอกไม้ไฟของเรา
Wir reißen uns von allen Fäden ab, พวกเราตัดขาดจากทุก ๆ เรื่อง
lass sie schlafen - komm wir heben ab! ปล่อยให้เขาหลับ , แล้วพวกเราจะนำมันออกมา
Vers (Marteria):
Jung und ignorant, หนุ่มสาวและงมงาย
stehen auf'm Dach, ยืนบนดาดฟ้า
teilen die Welt auf und bauen einen Palast,
aus Plänen und Träumen - jeden Tag neu! ทุก ๆ วันใหม่ จะต้องวางแผนและฝัน
Bisschen Geld gegen Probleme, เพื่อแลกกับเงินอันน้อยนิดและปัญหา
wir nehmen was wir wollen! เราใช้เวลากับสิ่งที่เราต้องการ
Wollen mehr sein, mehr sein, เราต้องการมากขึ้นกว่าเดิม
als nur ein Moment, (yeah!) เอาหละ แป๊บหนึ่ง
komm mir nicht mit großen Namen die du kennst,ไม่ต้องบอกฉันก็รู้ พวกของแบร์นเนมที่คุณก็รู้ว่ามันแพง
wir trinken auf Verlierer, พวกเราดืมให้กับผู้แพ้
lassen Pappbecher vergolden, ให้รางวัลกระดาษเคลือบทอง
feiern Hart, fallen weich, ฉลองหนักหรือเบา ๆ หน่อยไหม
auf die lila Wolken! เพื่อค่ำคืนสีม่วง
Hook:
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
oh-oh!
..bis die Wolken wieder lila sind! จนกระทั้ง เมฆจะเป็นสีม่วงอีกครั้ง
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราก็จะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
Guck da oben steht ein neuer Stern: เงยหน้ามองดูดวงดาวบนท้องฟ้า
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk? คุณเห็นไหม นั้นเป็นดอกไม้ไฟของเรา
Wir reißen uns von allen Fäden ab, พวกเราตัดขาดจากทุก ๆ เรื่อง
lass sie schlafen - komm wir heben ab! ปล่อยให้เขาหลับ , แล้วพวกเราจะนำมันออกมา
Vers (Miss Platnum):
Kannst du auch nicht schlafen? คุณอย่าหลับได้ไหม
Bekommst du auch kein Auge zu? ลืมตาขึ้นมาก่อน
Lass uns gemeinsam warten, รอไปพร้อม ๆ กัน
ich fühl mich genau wie du! ฉันรู้สึกเช่นเดียวกับคุณ
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah! พวกเราจะเห็นพระทิตย์ขึ้นพร้อมกัน ใช่ ใช่
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah! พวกเราจะเห็นพระทิตย์ขึ้นพร้อมกัน ใช่ ใช่
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah! พวกเราจะเห็นพระทิตย์ขึ้นพร้อมกัน ใช่ ใช่
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah! พวกเราจะเห็นพระทิตย์ขึ้นพร้อมกัน ใช่ ใช่
Hook:
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
oh-oh!
..bis die Wolken wieder lila sind! จนกว่าท้องฟ้าจะกลับมาเป็นสีม่วงอีกครั้ง
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind! พวกเราจะอยู่กันจนกว่าเมฆจะสีม่วงอีกครั้ง
Guck da oben steht ein neuer Stern: เงยหน้ามองดวงดาวที่อยู่ข้างบน
kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk? คุณะเห็นดอกไม้ไฟของเราบนท้องฟ้า
Wir reißen uns von allen Fäden ab, พวกเราตัดขาดจากทุก ๆ เรื่อง
lass sie schlafen - komm wir heben ab! ปล่อยให้เขาหลับ , แล้วพวกเราจะนำมันออกมา
แปลแล้วได้แค่นี้ ไม่รู้ว่ามันตรงหลักไหม แต่ก็อยากแปล ถ้าใครที่มีความรู้ ก็แนะนำกวางก็ได้นะ
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น